Tuesday, April 6, 2010

Cinque Favole-Numero Due: La Bellezza Delle Donne

Another of the Cinque Favole:
A un Re nasce un figliolo. I savi astrologi prevedono che se egli non sta dieci anni senza vedere il sole, perderà la vista. Onde il Re lo fa custodire, e passano i dieci anni. Gli fa vedere il mondo e il cielo, il mare, l'oro e l'argento, e le bestie, e la gente; tra le altre cose gli fa vedere delle belle donne. Il giovane domanda chi sono; e il Re dice che sono demoni. Allora il giovane dice:--I demoni mi piacciono sopra tutte le altre cose. E il Re dice:--Ben si può vedere che strana cosa è la bellezza delle donne.
Once again, the Google Translation is a disaster. Here is my translation:
A son is born to a King. The wise astrologers foresee that unless he passes ten years in darkness (lit. without seeing the sun), the boy will lose his vision. In order to prevent this, the King does so and the ten years pass. Then the King lets him see the world, the sky, the sea, gold and silver, the animals and people, and among other things, beautiful women. The youth asks who they are and the King says they are demons. Then the boy says: - the demons I like above all other things. The King replies: - Well then you can see what a strange thing is the beauty of women.

No comments:

Post a Comment